英语散文诗
( Fading away )
Red leaves flush and paint the whole forest.
Whispering sounds of trees welcome the season of the fall.
Wilderness is so clean and cool.
High sky is white and blue.
Ducks are resting around the lakes and
Geese are flying southbound in the cloud.
A single sparrow circles around a lonely pine.
Leaves keep falling and flowing with the wind.
Autumn flowers blossom vigorously.
Look at the mountain top that located far away,
Rainbows and sunshine appear from nowhere.
Suddenly, we meet again.
Is it real ? Or only an illusion of a picture ?
The same feeling is still red hot in my heart.
But where did it go? May I ask ?
Everything change again.
Then, I wake up.
Melancholy and speechless.
中文翻译
调寄·变声水调歌头( 已朦胧 )
枫树满山红 潇洒迎秋风
郊外天高气爽
万里尽长空
湖畔翩翩雁影
云里阵阵归鸿
飞燕绕孤松
落叶随风送 野菊开几重
远山峰 现彩虹 忽相逢
彷若隔世
似幻如真画图中
当年温馨犹在
如今何去何从
感觉渐不同
醒来原是梦 思忆已朦胧
版权所有:西南作家网
国家工业信息化部备案/许可证:黔ICP备18010760号 贵公网安备52010202002708号
合作支持单位:贵州省青年文学研究会 四川省文学艺术发展促进会 云南省高原文学研究会 重庆市巴蜀文化研究中心
投稿邮箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已满) QQ2群:1042303485