薄祭霞阊,柳衬宫墙,阳春凝雨露微凉。
长使行,捷旧坊,隔水诉,魂断离人衷肠。
芳菲华尽,残霞西湉,弃蜂犹死抱花怜。
春错判,空留念,告忍冬,还是一江春月。
释词:
祭:本词通“济”。众多的意思。
霞阊:西边的红霞。阊:天宫宫门,词中指代连成片的红霞宛如神话中的天宫宫门。
阳春:桃花。
长使:远游的旅人。
捷:去往。
旧坊:代指旅人远行的旧地。
湉:平静得像镜子。
弃蜂:将逝去生命的蜜蜂。作者在短视频上看到的蜜蜂临死时的动作。
忍冬:忍冬花也称为金银花。本词指代冬逝春来的新希望。
译文:
不经意间望向西边的斜阳,红满了半边天,恰似神话中的天宫宫门,似乎柳树在轻轻摇曳,轻轻地叩击着宫墙,桃花在春季里凝结着早晨露水还有些微微地寒凉。远行的旅人呀,去往心之所向的旧地,回头看看吧,有故人隔着江岸在泪诉,泣诉自己难再见面的情肠。
花谢花开,芳华早已在深春逝去,残阳的霞光平静如同往日的镜面,波澜不惊,即将逝去生命的蜜蜂呀还在苦苦的求春天的怜悯,饶恕自己短暂的生命,抱着象征春天的桃花在不断挣扎求生。春天错判生命,本应该是春日复苏的季节呀,让蜜蜂白白的留恋自己的生命,告别忍冬花,又是一轮新的开始和生的希望。
版权所有:西南作家网
国家工业信息化部备案/许可证:黔ICP备18010760号 贵公网安备52010202002708号
合作支持单位:贵州省纪实文学学会 四川省文学艺术发展促进会 云南省高原文学研究会 重庆市巴蜀文化研究中心
投稿邮箱:guizhouzuojia@126.com QQ1群:598539260(已满) QQ2群:1042303485